Pienso en folclore y la imagen de mi abuela viene a mi cabeza, ya que principalmente ella junto con mi abuelo, fueron los que me narraban diversas historias y sus juegos de antaño. No sabía que se trataban de algo floclórico hasta que nos adentramos en este amplio mundo.
Para comenzar los textos folclóricos tienen unas características muy particualres; nacen y s transmiten a través del pueblo, son de tradición oral por lo que hay multitud de versiones, vienen de diferentes orígenes ( universales, mitológicos, inventados...), además no tienen autor, y además reflejan la realidad de la época, reflejan deseos y sentimientos que tenían las personas.
en el folclore también aparecen los tres géneros literarios:
-El teatro: que principalmente era religioso como las representaciones del belén por el pueblo, y tmbién lo encontrábamos profano, como la representación de los moros y cristianos.
Tmbién podemos encontrar teatro folclórico para niños, se trata de los "títeres de cachiporra", donde se elaboraban las marionetas e incluso se improvisaba el guión. Hoy en día tmbién podemos disfrutar de éstos títeres en centros culturales de madrid, teatros, e incluso en el parque del Retiro.
-La poesía: suele ser la más abundante ya que memorizar en verso es más fácil. La poesía suele estar ligada al baile y a la música. Hay textos especialmente creados por, para y entre niños. Los textos para recitar, como las oraciones y los textos para cantar, para jugar a la comba, para jugar a las palmas, dichos infantiles... todos ellos reflejando la realidad de la época.
-La prosa: está compuesta por relatos breves, lo que conocemos como cuentos, los cuentos folclóricos. Según la clasidicación de Vladimir Propp los podemos clasificar en cuatro tipos: Los mitos, son hazañas heroícas. Cuentos de hadas o maravillosos, aparece al menos un personaje mágico. Cuentos de animales, todos los personaje son animales y representan roles de seres humanos, se incluyen las fábulas. Cuentos de fómula, divididos en cuentos mínimos( se repiten sin parar) y cuantos acumulativos (donde el argumento es muy sencillo y los personaje realizan todos lo mismo como en "la ratita presumida").
También Irune nos mostró los principales recopiladores de cuentos. Fue muy sorprendente conocer quién habia recopilado las historias que conocí cuando era más pequeña, como la Bella y La Bestia, La sirenita, el Patito feo, todas ellas versiones de Disney que sorprendentemente ´tenían poco que ver con estos recopiladores originales.
Charles Perrault: quien quería moralizar la corte francesa a través de cuentos. Recogió historias y las adaptó con una intención moralizante.
Armand Berquin: en el siglo XVII recopiló un libro llamado "el lobo blanco", cuya raiz de ese cuento es el mito de "Eros y Psique".
Mme Le Prince de Beaumont: publicó "La Bella y la Bestia y otros cuentos de hadas" y no se conoce la fuente con la que se inspiró.
Hermanos Grimm: quienes realizaron una antología de cuentos alemanes con la intención de conservarlos. Su primera versión se llamaba "cuentos alemanes", posteriormente hicieron una segunda edicicón ya que recogieron mucho éxito. En estas recopilaciones había incestos, violaciones, muerte, y estaba destinada a los niños. Por lo que volvieron a rehacer una tercera edición con aspectos cambiados llamada "cuentos del niños y del hogar" no tan perturbadora.
Cecilia Bohl de Fabber: firmaba como Fernán Caballero, y tenía sus propias versiones.
Cristian Andersen: Vivió en Dinamarca y todos sus cuentos se hicieron mu famosos y acababan mal.
Para continuar quiero mostraros cómo seleccionar un buen libro para adaptar. Irune nos planteó una actividad nada fácil, que consistía en adaptar un cuento narrado por ella misma llamado "La princesa y los siete bandoleros". Teníamos que pensar para qué ciclo estaba destinada nuestra adaptación, por lo que aplicar un vocabulario adecuado y personajes que motivasen a los niños era lo principal. Además tenemos que tener en cuenta que para realizar una adaptación hay que conservar o cambiar varia cosas del cuento principal como por ejemplo: el rol de los personajes se tiene que mantener, tmbién el motivo por el que sale de su núcleo familiar, tampoco podemos cambiar la estructura del cuento. Pero sí podemos cambiar el desenlace, también algunas pruebas aunque siempre mantener la esencia, podemos cambiar los personajes aunque siempre manteniendo el rol, como dije anteriormente.
Es una actividad interesntísima que me gustaría trabajar con los niños en clase, que ellos mismos hagan sus propias versiones. Además como maestra poder contarles mis propias versiones, que se diviertan y que sueñen con los cuentos
Bien. Solo está reflejada la primera parte de la reflexión. No hay relación con las prácticas ni una profundización argumentada sobre lo que vas a hacer en el futuro.
ResponderEliminar